
| Phrase book | Function: Anger / Dissatisfaction |
| Ach so. | Oh. | Script 1c |
| Ah ha, jetzt kommt er endlich! | Ah ha, here he comes at last! | Script 9c |
| Birne Helene gibt es leider nicht mehr. | I'm afraid we've no more Pear Helene. | Script 3f |
| Das ist nicht die erhoffte Qualität. | It's not the quality we expected. | Script 6e |
| Das kann man nicht einfach hinnehmen! | We can't put up with that! | Script 12b |
| das reicht nicht! | it's just not enough! | Script 4b |
| Du warst immer noch nicht zu Hause! | You were still not home! | Script 4b |
| Endlich! Wird auch Zeit! | At last! About time! | Script 3e |
| Entweder Sie wechseln die Ware sofort aus, oder mein Chef wird die ganze Bestellung annullieren! | Either you exchange the goods immediately, or my boss will cancel the entire order! | Script 6e |
| Erst in zwei Wochen? | Not for two weeks? | Script 6d |
| Es fängt erst an. | It's only just starting. | Script 11a |
| Es gibt leider noch etwas. | There's something else, unfortunately. | Script 6e |
| Es nimmt scheinbar kein Ende! | There's no end to it seemingly! | Script 10d |
| Es stimmt, also! | It's true then! | Script 4b |
| Halt! | Stop! | Script 12b |
| Hier stimmt etwas nicht! | There's something wrong here! | Script 3g |
| Hör mal! | Listen here! | Script 4b |
| Ist doch normal! | It's quite normal! | Script 4b |
| Ja. Schade. | Yes, it's a shame. | Script 9b |
| Keine Ausreden! | No excuses! | Script 9c |
| Komisch, daß du nichts davon gesagt hast. | Funny, that you didn't say anything about it. | Script 4b |
| Mit einer Kollegin darf man doch wohl mal essen gehen, oder? | You can go for the odd meal with a colleague, can't you? | Script 4b |
| Moment mal. | Just a moment. | Script 3g |
| Morgen kann ich leider nicht. | I can't tomorrow, I'm sorry. | Script 2c |
| Muß denn das wirklich sein? | Does it really have to be like this? | Script 10d |
| Na ja. | Well. | Script 11a |
| Na, und? | Well? | Script 4b |
| Oh je! | Oh dear! | Script 8c |
| OK. Und das hier? Was ist das? | OK. And this here? What's that? | Script 2d |
| Schade! | Shame! | Script 3e |
| Schon wieder eine Börsenkrise! | Another stock market crisis already! | Script 8c |
| So was! | Such a thing! | Script 12a |
| Tja! | Tja! | Script 3b |
| Und das? | And that? | Script 2d |
| Wieso? | How come? | Script 12a |
| Wir warten schon auf dich! | We've been waiting for you! | Script 9c |
| Wo bleibt nur der Ober? | Where's the waiter? | Script 3e |
|
Copyright ULTRALAB at Anglia Polytechnic University |