
| Phrase book | Function: Telephone |
| Auf Wiederhören, Frau Herrberg. | Good-bye, Ms Herrberg. | Script 6e |
| Auf Wiederhören, Frau Weiß. | Good-bye, Ms Weiß. | Script 6b |
| Auf Wiederhören. | Good-bye. | Script 5a |
| Auf Wiederhören. | Good-bye. | Script 5b |
| Auf Wiederhören. | Good-bye. | Script 6a |
| Auf Wiederhören. | Good-bye. | Script 6a |
| Auf Wiederhören. | Good-bye. | Script 6b |
| Auf Wiederhören. | Good-bye. | Script 6e |
| Bitte rufen Sie wieder zur Bürozeit an: | Please call back during office hours: | Script 5a |
| Danke, daß Sie zurückrufen. | Thank you for getting back. | Script 6b |
| Danke. Ich verbinde. | Thank you. I'll put you through. | Script 5c |
| Die Leitung ist besetzt. | The line is busy. | Script 5c |
| Eurotech, Guten Tag. | Eurotech, Good afternoon. | Script 5c |
| Eurotech, Guten Tag. Kann ich Ihnen helfen? | Eurotech, good afternoon. Can I help you? | Script 5b |
| Gabi Herrberg am Apparat. | Gabi Herrberg speaking. | Script 6d |
| Guten Tag, hier spricht Gabi Herrberg für Frau Martina Weiß. | Good afternoon. This is Gabi Herrberg for Ms Martina Weiß. | Script 5b |
| Hallo, hier spricht Martina Weiß von 'Eurotech' | Hello. Here's Martina Weiß of 'Eurotech' | Script 5a |
| Hallo, hier spricht wieder Gabi Herrberg. | Hello, this is Gabi Herrberg again. | Script 5c |
| Herrberg am Apparat. | Herrberg here. | Script 6c |
| Hier ist Bärbel Schönemann von Elektra KG. | This is Bärbel Schönemann of Elektra KG. | Script 6a |
| Hier ist die Verkaufsstelle der Krüger GmbH. | Here is the Sale department at Krüger GmbH. | Script 5a |
| Hier ist Gabi Herrberg für Martina Weiß. | This is Gabi Herrberg for Martina Weiß. | Script 5c |
| Hier spricht Gabi Herrberg. | This is Gabi Herrberg. | Script 6a |
| Hier spricht Martina Weiß von Eurotech. | This is Martina Weiß from Eurotech. | Script 6b |
| Ich komme auf Ihren Anruf zurück. | I'm returning your call. | Script 6b |
| Ich rufe, wegen unserer letzten Bestellung an. | I'm calling in respect of our last order. | Script 5a |
| Ich stelle Sie durch. | I'll put you through. | Script 5c |
| Kann ich bitte Frau Martina Weiß sprechen? | Can I speak to Ms Martina Weiß please? | Script 5c |
| Können Sie mich bitte mit der Verkaufsabteilung verbinden? | Can you put me through to Sales, please? | Script 6a |
| Könnte Frau Herrberg bitte zurückrufen: | Could Ms Herrberg please call me back: | Script 5a |
| Könnten Sie später zurückrufen? | Could you call back later? | Script 5b |
| mit einer Nachricht für Frau Gabriele Herrberg. | with a message for Ms Gabriele Herrberg. | Script 5a |
| Möchten Sie warten? | Would you like to wait? | Script 5c |
| Sie sind gleich durchgekommen. | You've come straight through. | Script 6a |
| So, die Leitung ist jetzt frei. | Well, the line is free now. | Script 5c |
| Traunstein 23 87 49, Anschluß 324. | Traunstein 23 87 49, extension 324. | Script 5a |
| und den Anlaß des Anrufes. | and the reason for your call. | Script 5a |
| Vielen Dank für Ihren Anruf, Frau Schönemann. | Many thanks for your call, Ms Schönemann. | Script 6e |
| Wie kann ich Ihnen helfen? | How can I help you? | Script 6a |
|
Copyright ULTRALAB at Anglia Polytechnic University |