![]() | Phrase book | M |
Many thanks for the hospitality! | Vielen Dank für die Gastfreundlichkeit! | Content: Entertaining Visitors | Script 9e |
Many thanks for the information. | Vielen Dank für die Auskunft. | Function: Gratitude | Script 7a |
Many thanks for the lovely evening. | Herzlichen Dank für den netten Abend. | Function: Gratitude | Script 10b |
Many thanks for the nice invitation. | Vielen Dank für den netten Abend. | Function: Gratitude | Script 9e |
Many thanks for your call, Ms Schönemann. | Vielen Dank für Ihren Anruf, Frau Schönemann. | Function: Telephone | Script 6e |
Many thanks. | Vielen Dank. | Function: Gratitude | Script 2d |
Many thanks. | Vielen Dank. | Function: Gratitude | Script 6e |
May I ask you a few questions? | Darf ich Ihnen einige Fragen stellen? | Function: Wishes / Hopes | Script 1a |
May I ask, how did you make it? | Darf ich fragen: wie haben sie das gemacht? | Structure: Verb | Script 9d |
May I introduce Ms Maier? | Darf ich Frau Maier vorstellen? | Content: Socialising | Script 1b |
May I invite you to a drink? | Darf ich Sie zu einem Drink einladen? | Content: Entertaining Visitors | Script 10a |
May I offer you something to drink? | Darf ich Ihnen etwas zu trinken anbieten? | Content: Entertaining Visitors | Script 9b |
May I offer you something: tea, coffee? | Darf ich etwas anbieten: Tee, Kaffee? | Content: Food & Drink | Script 1a |
May I pour? | Darf ich einschenken? | Content: Entertaining Visitors | Script 9d |
May I take you to the station? | Darf ich dich zum Bahnhof bringen? | Content: Entertaining Visitors | Script 3h |
May that be on the first floor? | Darf es im zweiten Stock sein? | Function: Preferences / Opinions | Script 6c |
May we have the menu again, please? | Dürfen wir die Karte wieder haben? | Content: Entertaining Visitors | Script 3f |
Me too sometimes. | Ich auch manchmal. | Concept: Time | Script 2c |
Medium-sized. | Mittelgroß. | Concept: Evaluation | Script 6c |
Mmm! Really superb! | Mmm! Ganz was Feines! | Concept: Evaluation | Script 9d |
Mmm, Mrs Krüger. That smells lovely! | Mmm, Frau Krüger. Das duftet! | Concept: Evaluation | Script 9d |
Mmm. | Mmm. | Function: Preferences / Opinions | Script 4a |
Mmm. Then I wouldn't do anything, either. | Mmm. Dann würde ich auch nichts machen. | Structure: Verb | Script 11b |
Model No. DG4. | Modell Nr. DG4. | Content: Money & Purchasing | Script 6d |
Mondays to Fridays, eight till four. | montags bis freitags, acht bis sechzehn Uhr. | Concept: Time | Script 5a |
Mostly we grumble about the government! | Meist schimpfen wir über die Regierung! | Content: Socialising | Script 10d |
Mr Brunner is our head salesman. | Herr Brunner ist unser Hauptvertreter. | Content: Personal Biographical Details | Script 1b |
Mr Krüger had asked me | Herr Krüger hatte mich gebeten, | Structure: Verb | Script 11a |
Mrs Krüger, it was a fantastic evening. | Frau Krüger, es war ein phantastischer Abend. | Content: Entertaining Visitors | Script 9e |
Ms Maier might perhaps be working for us. | Frau Maier möchte vielleicht für uns arbeiten. | Structure: Verb | Script 1b |
Ms Maier, this is Mr Wagner, our accountant. | Frau Maier, das ist Herr Wagner, unser Buchhalter. | Content: Socialising | Script 1b |
Ms Maier, this is our son, Jakob. | Frau Maier, das ist unser Sohn, Jakob. | Content: Socialising | Script 9c |
Ms Weiß is in a meeting. | Frau Weiß ist bei einer Besprechung. | Content: The Workplace | Script 5b |
My company needs a new warehouse from August onwards. | Meine Firma braucht ab August eine neue Lagerhalle. | Content: Company Premises & Personal Accommodation | Script 6c |
My pleasure. | Ganz meinerseits. | Content: Socialising | Script 9a |
My umbrella! | Mein Schirm! | Structure: Adjective | Script 12b |
My wife would like to get to know you. | Meine Frau möchte Sie gerne kennenlernen. | Structure: Verb | Script 8d |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Copyright ULTRALAB at Anglia Polytechnic University |