Und so Weiter banner

Phrase book
indexed by Category

Concept: Time

Aber er ist noch nicht da.But he's not here yet.Script 9c
Ah, nicht so häufig.Oh, not so often.Script 3e
Also ich erwarte demnächst Ihren Spediteur.Well, I'll wait for your carrier next.Script 6e
Am Wochende zum Beispiel?At the weekend, for example?Script 3e
Augenblick.Just a moment.Script 6b
Bald ein Uhr.Almost one o'clock.Script 8d
Bisher noch nicht.Not yet.Script 7c
Da steht's schon.It's there already.Script 12a
Danach gehen wir durch den Lagerraum.Afterwards we'll go through the warehouse.Script 1b
Das erledige ich noch heute.I'll do that today.Script 6b
Das mache ich jetzt gleich.I'll do that straight away.Script 6a
den Flug für diese Woche zu buchen.to book the flight for this week.Script 11a
Den ganzen Tag fahren, das macht müde!Driving all day makes you tired!Script 7c
Den können Sie dann später durchlesen.You can read it through later.Script 1c
Den trinken wir gern ab und zu.We like drinking it now and then.Script 9d
Die ganze Woche haben wir Sonne.The whole week we have sunshine.Script 9b
Die offiziellen Bürostunden sind von halb acht bis vier.The official working hours are from half past seven to four.Script 1c
Eine Halbestunde mit der Bahn.Half an hour by train.Script 2a
Eine Viertelstunde bis 20 Minuten sind das etwa.It's about a quarter of an hour to twenty minutes.Script 7a
Einen Moment.Just a moment.Script 6d
Einmal am Tag geht eine Maschine nach Helsinki.A plane goes to Helsinki once a day.Script 11b
Für Anfang September, wenn's geht.For the beginning of September, if that's possible.Script 6b
Geht das noch?Is that still possible?Script 6b
Gleich neben dem Fenster.Right next to the window.Script 3a
Haben Sie heute schon einen Blick in die Zeitung getan?Have you had a glance at today's paper?Script 8c
Haben wir gleich.Just a moment.Script 6c
Hier bin ich relativ oft.I come here quite often.Script 10c
Hier kontrolliert die Polizei immer!The police always check here!Script 2d
Hmm. Wie lange soll das dauern?Hmm. How long is that supposed to last?Script 12a
Ich auch manchmal.Me too sometimes.Script 2c
Ich bin gleich wieder da.I'll be right back.Script 10c
Ich habe jetzt Zeit von eins bis halb drei.I've time now from one till half past four.Script 8d
Ich muß morgen wieder zur Arbeit!I have to go to work tomorrow!Script 9e
Im Moment nicht.Not at the moment.Script 6e
Ja dann, bis bald.Well then, see you soon!Script 3h
Ja, aber ich komme selten dazu.Yes, but I seldom find time.Script 9d
Ja, die sind freundlich und praktisch zugleich.Yes, they're both friendly and practical at the same time.Script 1b
Jetzt darf ich Sie mit der Arbeitszeit bekanntmachen.Now I'll acquaint you with the working hours.Script 1c
Kommt sofort.Right away.Script 3a
Letztes Wochenende in der Stadt.Last weekend in town.Script 4b
Machen wir jetzt gleich einen Termin fest!Let's make an appointment straight awayScript 6c
Manchmal arbeiten wir Samstags.Sometimes we work on Saturdays.Script 1c
Manchmal geh' ich ins Kino.Sometimes I go to the cinema.Script 3e
Manchmal hören wir früher oder später auf.Sometimes we stop earlier or later.Script 1c
Mmm. Bis Köln brauchen Sie eine gute Stunde.You need a good hour till Cologne.Script 7a
Moment mal.Just a moment.Script 6b
Moment.Just a moment.Script 7c
montags bis freitags, acht bis sechzehn Uhr.Mondays to Fridays, eight till four.Script 5a
Morgen vormittag, wenn Sie wollen.Tomorrow, if you like.Script 6c
Nicht immer!Not always!Script 2c
Sagen wir, um eins?Shall we say one o'clock?Script 2c
Schon lange?Have you been there long?Script 2a
Schon notiert.I've made a note.Script 7c
Seit einem Jahr.Since a year.Script 2b
Seit fünf Jahren.For five years.Script 2a
Seit zwei Jahren ungefähr.For about two years.Script 9c
Sie bekommen sechs Wochen Urlaub im Jahr,You'll get six weeks holiday a year,Script 1c
So kurz vor Mitternacht.Just before midnight.Script 4b
So um drei Uhr nachmittags.Around three o'clock in the afternoon.Script 11b
So um sieben?Say around seven?Script 8d
So viel Schnee hab' ich in meinem Lebtag noch nicht gesehen!I've never seen so much snow in the whole of my life!Script 11b
So, erst das Gepäck abgeben.Well, first we'll check in the luggage.Script 12a
Sobald die Ersatzgeräte fertig sind, sende ich unseren Spediteur gleich los.As soon as the parts are ready, I'll despatch our carrier.Script 6e
Sobald Sie an Waldorf vorbei sind, halten Sie sich rechts.As soon as you're past Waldorf, keep right.Script 7a
Sofort.Right away.Script 3f
und bis zu acht Tage für den Rest Europas.and up to eight days for the rest of Europe.Script 6a
und ich erledige das heute.and I'll take care of it this afternoon.Script 6a
Und jetzt ist er weg!And now it's gone!Script 12b
Und wann gibt es Frühstück?And when is breakfast?Script 7c
Unser Büro ist jetzt geschlossen.Our office is now closed.Script 5a
Vielleicht versuchen Sie es in einer Stunde.Perhaps you could try again in about an hour.Script 5b
Während ich auf Sie gewartet habe, hab' ich eine Annonce gehört.While I was waiting for you I heard an announcement.Script 12a
Wann darf ich vorbeikommen?When may I come?Script 2c
Wann schlagen Sie vor?When do you suggest?Script 5b
Wann sehen wir uns wieder?When shall we see each other again?Script 3h
Wie lange dauert das ungefähr?How long will it take, roughly?Script 7a
Wie spät ist es jetzt?What time is it now?Script 8d
Wir arbeiten seit dreißig Jahren hier in Rosenheim.We've been working for thirty years here in Rosenheim.Script 1a
Wir fangen um halb acht an.We start at half past seven.Script 1c
Wir gehen so selten aus.We go out so seldom.Script 4b
Wir haben noch ein bisschen Zeit.We've got a bit of time.Script 10a
Wir machen gleich einen Rundgang durch die Firma.We'll go on a tour of the company now. Script 1a
Zur Zeit ist er beim Nachbarn.At the moment he's at a neighbour's.Script 9c
Zur Zeit ist Wimbledon im Fernsehen.Wimbledon's on TV at the moment.Script 8a
Zur Zeit wohn' ich bei einer Freundin.At the moment I'm living with a girlfriend.Script 2b
Zweimal in der Woche.Twice a week.Script 2c
Zwischen 6.30 Uhr und 9 Uhr im Speisesaal.Between six thirty and nine in the restaurant.Script 7c


Created for ULTRALAB trial June 1999
Copyright ULTRALAB at Anglia Polytechnic University